Hearken, O Mādhava, what more can I say?
Nought can I find to compare with love:

Though the sun of the East should rise in the West,
Yet would not love be far from the worthy,

Or if I should write the stars of heaven on earth,
Or if I could pour from my hands the water of all the sea.

-- Vidyapati

I feel my body vanishing into the dust whereon my beloved walks.

I feel one with the water of the lake where he bathes.

Oh friend, my love crosses death's boundary when I meet him.

My heart melts in the light and merges in the mirror whereby he views his
face.

I move with the air to kiss him when he waves his fan, and wherever he
wanders I enclose him like the sky.

Govindadas says, “You are the gold-setting, fair maiden, he is the
emerald”

Among the hills, when you sit in the cool shade of the white poplars, sharing the peace and serenity of distant fields and meadows – then let your heart say in silence, “God rests in reason.”
And when the storm comes, and the mighty wind shakes the forest, and thunder and lightning proclaim the majesty of the sky, – then let your heart say in awe, “God moves in passion.”
And since you are a breath in God’s sphere, and a leaf in God’s forest, you too should rest in reason and move in passion
.

-- Kahlil Gibran, The Prophet

Open your eyes ...

Open your eyes ...

Mirror-pond of stars …

Suddenly a summer

shower

Dimples the water.

-- Sesshi

He who has been instructed thus far in the things of love, and who has learned to see the beautiful in due order and succession, when he comes toward the end will suddenly perceive a nature of wondrous beauty(and this, Socrates, is the final cause of all our former toils)—a nature which in the first place is everlasting, not growing and decaying, or waxing and waning; secondly, not fair in one point of view and foul in another, or at one time or in one relation or at one place fair, at another time or in another relation or at another place foul, as if fair to some and foul to others, or in the likeness of a face or hands or any other part of the bodily frame, or in any form of speech or knowledge, or existing in any other being, as for example, in an animal, or in heaven, or in earth, or in any other place; but beauty absolute, separate, simple, and everlasting, which without diminution and without increase, or any change, is imparted to the ever-growing and perishing beauties of all other things. He who from these ascending under the influence of true love, begins to perceive that beauty, is not far from the end. And the true order of going, or being led by another, to the things of love, is to begin from the beauties of earth and mount upwards for the sake of that other beauty, using these as steps only, and from one going on to two, and from two to all fair forms, and from fair forms to fair practices, and from fair practices to fair notions, until from fair notions he arrives at the notion of absolute beauty, and at last knows what the essence of beauty is.

“This, my dear Socrates”, said the stranger of Mantineia, “is that life above all others which man should live, in the contemplation of beauty absolute.... But what if man had eyes to see the true beauty—the divine beauty, I mean, pure and clear and unalloyed, not clogged with the pollutions of mortality and all the colours and vanities of human life—thither looking, and holding converse with the true beauty simple and divine? Remember how in that communion only, beholding beauty with the eye of the mind, he will be enabled to bring forth, not images of beauty, but realities (for he has hold not of an image but of a reality), and bringing forth and nourishing true virtue to become the friend of God and be immortal, if mortal man may.Would that be an ignoble life?”

-- Plato, Symposium

Sunday, January 24, 2021

Trying to understand the “caste-system” in the ideal world of Dasharatha’s reign: Kāṇḍa 1, Sarga 6, Rāmāyaṇa

 

What follows is a segment of the description of the city of Ayodhyā, from Chapter 6, of Book 1, of the Rāmāyaa.

Essentially, it describes the people living in the great city during the reign of Rāma’s father, Daśaratha.

Though the ideal Hindu society would be one governed & upheld by Rāma himself, I don’t think the one which Daśaratha presides over is any less perfect, and agrees in all fundamentals with all the ideals of Hindu culture. 

I consider this glowing description to be firmly & completely indicative of all the essential values & ethics of Hindu culture.   

This translation is my own, though I claim no originality or merit for it: it is nothing but a conflation of two translations, one by Manmatha Nath Dutt, and one a translation I found online.

I do not necessarily completely agree with either translation, but the online author has all my gratitude & respect for his work, and for furnishing the reader with several very helpful footnotes & comments, and important insights & golden-nuggets of information.

This description is very important, I think, to gauge the ideals, the values, and the lifestyle of Ancient Indians, of which we know so little.

There are other descriptions like this {especially in the Mahābhārata}, which give us vital clues to what life was like, in those times, or what those men considered life ought to be like.

My interest in the passage below pertains to the qualities, virtues, accomplishments, and lifestyle, of the people of Ayodhyā, and more specifically the condition of, & interrelation between, the various “castes” – or varas.

It is intriguing to come across such passages, or descriptions, which quite overturn the prevalent notions concerning the vara-system, better known as the “caste”-system.

Do read it carefully.

 

“He {i.e. the King, Daśaratha}, abiding in truth, adhering to the triple path {trivarga: i.e. the three goals of dharmaarthakāma}, cherished that best of cities, as Indra (the heavenly city) Amrāvatī.

In that most excellent of cities, people were

·        happy (hṛṣṭa – perhaps merry might convey the right meaning),

·        their souls imbued with dharma (“dharmātmā”)

·        highly knowledgeable (bahu-śruta);

·        contented with their own wealth;

·        devoid of covetousness (or greed) (alubdha), and

·        speakers of truth (satya-vādin – or, they were truthful).

...

In that foremost of cities, there was

·        none who had not at his command a plenteous supply of good things (na alpa sanicaya) {or, none who had not small provisions or store – presumably, of possessions}

·        no householder (kuumbin) who was not well off in horses & kine.

{There may be an alternative translation of the above passage, because the term asiddhartha is used (not siddhārtha), which might be broken up into a + siddha + artha.

Also: there was no “kuumbī who did not have horses, kine, dhana & dhānya: wealth & grain}

...

And one could see nowhere in Ayodhyā anyone who was

·        given over to lust (kāmin)

·        niggardly/miserly (kadarya – alternatively: avaricious; I don’t know why has this been translated as “unsightly”, but that would make an interesting point in itself)

·        cruel (lacking in benevolence) (nṛśasa)

·        not knowledgeable (“a-vidvān”), or

·        atheistic (nāstika).

...

All the men & women in that city

·        were possessed of conduct guided by dharma (dharma-śīla)

·        were excellently self-controlled (su-sayata)

·        endowed with a happy frame of mind (mudita) {compare with hṛṣṭa, above}, and

·        were in respect of (both) occupation & conduct spotless (amala) like unto great sages (mahāri).

{There are alternative ways to restate the above used words.}

...

There was none without

·        ear-rings (kuṇḍala) 

·        crowns/tiaras (mukua)

·        garlands (“asragvīअस्रग्वी – from sraj –  a wreath of flowers, garland, chaplet worn on the head, etc.).

There were none who did not enjoy (the good things in life) (“ अल्प-भोगवान्”)

There was none who was not washed & cleaned (“ अमृष्टो”).

None whose limbs were not smeared (with unguents, or sandalwood-paste, etc.) (“ अलिप्ताङ्गो”)

None who were not perfumed ( असुगन्धः none who were without perfume, or smelled bad).

...

There was none

·        who did not eat savory/well-prepared/clean food (“ अमृष्ट भोजी”) {alternatively: who did not eat a stomach full – all were well-fed}

·        who was not charitable (“ अदाता”)

·        who did not wear nikas & agada{ornaments for the breast/neck, & upper arms}

·        who was not self-possessed (ātmavat).

...

And there was none in Ayodhyā who

·        did not light the (sacrificial) fire (na-anāhita-agni)

·        did not perform sacrifices (na-ayajyu)

·        was mean-minded or low (kṣūdra)

·        was a thief (taskara)

·        was engaged in improper activities (avtta)

·        was of impure descent (sakara).

...

The Brāhmaas,

·        their organs of sense subdued (vijitendriya),

·        always delighted in the performance of their own duties (sva karma niratā),

·        gave away in charity,

·        engaged in studying, and

·        received gifts with discrimination (sayata – hence, it might mean self-control).

...

None of them were

·        atheists (nāstika)

·        untruthful (anta)

·        not highly erudite (a-bahu-śruta)

·        fault finding (asūyaka – also discontented, or enviouscalumnious)

·        incompetent (aśakta), or

·        not endowed with knowledge (“a-vidvān”).

...

And there was no Brāhmaa who was not

·        versed in the Vedas & Vedāṅgas, or

·        observant of vows (na-a-vrata), or

·        giving away in thousands, or

who was

·        poor (dīna – also, wretched, miserable), or

·        of unfocused mind (kiptacitta – also understood as mind in agitation, or “insane”; I don’t think insane makes sense; probably what’s meant is they all have a concentrated mind, controlled, reined in, not restless, agitated or “scattered”; literally, kiptacitta might just mean “scatterbrained”), or

·        in distress (vyathita).

...

Whoever it may be, man or woman, none was seen who was not

·        full of splendor/grace/radiance (śrīmat – śrī might also mean wealth, prosperity),

·        endowed with beauty (rūpavat), and

·        devoted to the King.

...

In the four orders of the castes, with the Brāhmaas at their head, all

·        reverenced the gods & the guests (“devtā atithi pūjakāḥ”),

·        were full of gratitude (ktajña – acknowledging past services or benefits, mindful of former aid or favours; also: knowing what is right, correct in conduct, which makes better sense here);

·        were liberal (vadānya – also eloquent, speaking kindly or agreeably, affable, an important value in Hinduism, as in the last post – “One ...should speak upon all creatures words breathing affection & agreeable to the ears”);

·        were heroic (śūra); &

·        possessed prowess (vikrama).

...

And all men were

·        long-lived, &

·        ever abided by morality (dharma) & truth (satya),

and lived in that best of cities, surrounded by sons & grandsons & wives.

...

The Katriyas had their faces turned toward the Brāhmaa(brahma-mukha).

The Vaiśyas were ardently devoted to (anuvrata) the Katriyas.

The Śūdras, delighting in performing their own duties (स्व धर्म निरताः), ministered unto the three (higher) castes.

...

And that city was excellently guarded & governed (parirakita) by that lord of Ikvāku’s {i.e. Daśaratha}, even as that foremost of men, the intelligent Manu, governed it before him.” 

 

 

Does this appear to be a society ridden with your Liberal-media-propagated “caste-system” – or rather, ridden with “caste-oppression” & “class-exploitation”?

I don’t think so.

{You might remember the episode of  Rāma meeting the “lowest caste of India”, the Niṣāda King, Guhā  whom Rāma not only embraces, but also whose arms he massages like a loving aunt.}

One can clearly see that all people – all castes – all orders of societyin Ayodhyā – are rich, educated, healthy, & happy.

It is important to note that the text repeatedly emphasizes “all” {as in “none without”}, “all men”, “whether man or woman, all four castes”, etc..

There is no indication of Śūdras being indigent, living in squalor, or being ignorant & unhappy.

They are not “dirty” or “smelly”, shabby or sickly.

The weal & vibrancy of their bodies, minds, and property, all seem to be important & desired.

The Shūdras, every bit as the “upper castes” are liberal (vadānya), beautiful (rūpavat), heroic (śūra), and possessed of strength or valour (vikrama).

This is the state of affairs under the intelligent rule of Daśaratha, the father of Rāmacandra.

 

I have noticed how Kisari Mohan Ganguli – despite the enormous feat of translating such a vast, complex text, for which we all must be immensely grateful – in his translation of the Mahābhārata – tweaks, distorts, & sometimes outright mistranslates, several passages, to make it look like Śūdras were at the receiving end of Indian society, whereas the original text said no such thing.

This post is a part of the same process, of trying to recapture the respect which Śūdras enjoyed in Hindu society, without anybody harbouring notions pertaining to equality.

 “ There was none without

·        ear-rings

·        crowns/tiaras

·        garlands.

There were none who did not enjoy (the good things in life).

There was none who was not washed & cleaned.

None whose limbs were not smeared (with unguents, or sandalwood-paste, etc.).

None who were not perfumed.” 

This is great.

The statement is very definitive, and admits of no doubt, and – it should never be forgotten – includes Shūdras.

It has been said that the ear-rings, curiously mentioned in several strange contexts in both epics, were differentiated according to the level of learning, and the tiara, which has been translated “headgear” – probably turban, as we see on old Buddhist monuments – were different, indicative of caste.

Probably.

But it is fascinating that, in this glowing sketch of the world ruled by Daśaratha, all four castes enjoyed such wealth & prosperity.

At any rate, in the ideal universe of Sanātana Dharma, all four castes enjoy affluence & the pleasures of life, while following a rigorous moral code, i.e. Dharma.

That’s the main point.

 

What is more striking is the utter lack of rancor & ill-will, the harmony between the varas, the mutual understanding.

This implies that people understood the meaning of the vara-system, why it was formulated, what experiences led to its institution, what was the philosophy & the history behind it, and that people accepted it graciously, and abided by their dharma willingly & happily.

“All the men & women in that city ... in respect of (both) occupation & conduct were spotless (amala – blameless) like unto great sages (mahari)”.

There’s no doubt that this includes the 4th caste, and that this presupposes its possession of extensive education & knowledge, as well as its exalted moral character.

It means that the Śūdras, as well as the women, may be expected, and  can, become like Maharis.

It was not considered beyond them. 

This is high honor, given to both women, and to the lowest of the 4 castes.    

 

“And one could see nowhere in Ayodhyā anyone who was not knowledgeable (“a-vidvān”) ... “people were ... highly knowledgeable (bahu-śruta).    

The text does not say “only Brāhmaas were highly knowledgeable”, or “except Śūdras, there was no one who wasn’t knowledgeable”.

Indeed, the verse above clearly implies that Shūdras in Ayodhyā were also “vidvāns”, that is to say men of knowledge & wisdom.

 

Though bahu-śruta has been understood as “well-read”śruta itself means “anything heard, that which has been heard (esp. from the beginning), knowledge as heard by holy men and transmitted from generation to generation, oral tradition or revelation, sacred knowledge.

In the MahābhārataGanguli himself interprets the bahu-śruta as

 ·        intimate acquaintance with the Vedas and the (other) scriptures{12.73 – in relation to the kind of Brāhmaa to be appointed by a King as Purohita},

·         ·        knowledge of the Vedas {2.38.20 – as being one of the qualities of Acyuta, i.e. Kṛṣṇa; the Hindi translator interprets as śāstra-jñāna”}, and

 ·        śrutavat as well-versed in the śāstras{1.1.143 – as one of the qualities of Sanjaya, recounted by Dhtarāṣṭra: this coheres with the Hindi translator’s interpretation of bahu-śruta at 2.38.20}

 

The dictionary itself defines bahu-śruta as “one who has studied much, very learned, well versed in the Vedas.

We are first told that all the people in Ayodhyā were bahu-śruta, and that there was no Brāhmaa who was not bahu-śruta.

Thus, we are being directly told, unambiguously, that everybody  in Ayodhyā was “very learned in the Vedas”.

Could this include the Śūdras?

Were women allowed to study the Vedas?

Well, the phrasing of all the passages seems to imply so, though one cannot be absolutely sure.
They definitely seem to have knowledge of the Shāstras – an important point which I shall definitely build upon, in the future.

That at least some Śūdras did have, or needed to have, knowledge of the Vedas is a fleeting point made somewhere, and I’ll come to that in good time.

What a blow it would be to Liberalist propaganda, if Śūdras were meant to be vidvāns, i.e. Pundits”, once upon a time, in Indian society!!

This is indicated in the Mahābhārata too, where we come across several such curious passages {12.318.87-88}:

Emancipation {moka} flows from Knowledge {jñāna}.

Without Knowledge {jñāna} it can never be attained.

The wise have said it, O monarch.

Hence, one should strive one’s best for acquiring true Knowledge in all its details, by which one may succeed in freeing oneself from birth and death.

Obtaining knowledge {jñāna} from a Brāhmaa or a Katriya or Vaiśya or even a Śūdra who is of low birth, one endued with faith should always show reverence for such knowledge.

Birth & death cannot assail one that is endued with faith {śraddha}.” 

{I’d like to add that, according to the Hindi translation, the verse says: Obtaining āna from a BrāhmaaKatriya, Vaiśya, Śūdra, or one who is of low birth ... Ganguli’s translation makes it look like the text is saying that Shūdras are of low birth – but the Hindi translator separates Shūdra from “one of low birth”.}

 

In other words, this verse from the Mahābhārata clearly says that one can obtain the Knowledge – āna – of Emancipation, of Release, or Spiritual Liberation – i.e. moka – from a Shūdra!

How can this be possible, if they were debarred from all knowledge, all education, and all instruction?

 

Despite the compelling nature of the passages, I will desist from making a categorical statement that “this is proof” that Śūdras {or women} were allowed to study the Vedas, and even were allowed to “light the (sacrificial) fire” or “perform sacrifices”.

Probably some sacrificial ceremonies were allowed to them {the Śūdras, i.e.}, and perhaps the first phrase does not necessarily mean lighting the sacrificial fire of the Vedic ceremony, from which Śūdras were clearly debarred, in the earlier Vedic literature.

Nevertheless, the passages are quite unambiguous in themselves.

What is absolutely clear is that they were well-read, knowledgeable, prosperous, radiant, happy, long-lived, healthy, and certainly knew what they needed to know to perform the function they had to perform in society.

Which is way more than can be said of anyone, today.

 

These passages, taken in themselves, are ample evidence that Śūdras – whatever their position in relation to the Vedas & Vedic sacrifices – were neither in fact, nor in theory meant to be – illiterate, poor, unlettered, ugly, “botched” {a repulsive word often used by Nietzsche}, or without spiritual self-development.

What is very important is they were certainly not “weak” – on the contrary, they were heroes (śūra), and possessed valor or great energy or prowess (vikrama).

So much for the “weak” & the “botched” & the “ugly” “masses” of the likes of Friedrich Nietzsche.

 

Nevertheless, it cannot be stressed enough that that there is no egalitarianism in the Rāmāyaa, or anywhere in Indian literature, despite the above passages.

When that has been understood, and the above passages have been grasped in the right light, one is enabled to see what a tremendous achievement – of moral-social balance – of socio-psychological harmony – of edifying the minds of the community – of training the people to know & understand the fundamental principles of existence – had been possible, or envisioned as an ideal situation.

 

Last but not the least, consider the last but one statement:

“The Katriyas had their faces turned toward the Brāhmaas (brahma-mukha).

The Vaiśyas were ardently devoted to (anuvrata) the Katriyas.

The Śūdras, delighting in performing their own duties (“sva dharma niratāḥ” –स्व धर्म निरताः), ministered unto the three (higher) castes.”  

I have come across similar statements in the Mahābhārata.

It is an unusual way of structuring the relationships, or rather, of articulating the structure of those relationships.

Did the Vaiśyanot have “their faces turned toward the Brāhmaas”??

Or is it necessarily implied in their being devoted to the Katriyas?

Katriyas were obedient unto the Brāhmaas”, makes very good sense, and maybe derived from some Scholiast, but the Sanskrit term used is also likely to mean they looked towards the Brāhmaas as philosophers & guides, for direction & counsel, for being trained in the mysteries of even statecraft & warfare.

 

Similarly, Dutt says “the Vaiśyafollowed the Katriyas”: though “follow” is not the precise meaning of the word “anuvrata”, at least according to the dictionary.

The text makes it a point to note that {like the Brāhmaas, previously} the Śūdras delighted in (nirata) – or were enthusiastically engaged in – performing their own dharma, and attended upon (upacārin) – or reverenced – the other three castes.

The words “obedient” & “followed” are not technically wrong, but they have fundamentally different connotations than what “katram brahmukham” {क्षत्रम् ब्रह्ममुखम्} or anuvrata imply.

It’s also because of such statements that I am deeply skeptical of all those passages, through the length & breadth of extant Hindu literature, that specifically club together, or pit against each other, the Brāhmaas & the Śūdras.

Why should they be?

The 4th caste served all the three upper castes, and – if you want to put it that way – was below all three of them, was to be submissive to all three of them.

Passages singling out Brāhmaas & Śūdras make it look like there was supposed to be some special subservience of Śūdras towards Brāhmaas, which doesn’t make any sense.

The passages seem to be deliberately interpolated to make it look like Brāhmaas were specifically oppressing Śūdras – or, as in some cases, so were Kings.

There is absolutely no reason to think so.

Why keep singling out the relationship between Brāhmaas & Śūdras?

I’m deeply skeptical of all such statements.

 

It is imperative to recognize the hypocrisy, and manipulativeness of all those, who keep specifically targeting the Brāhmaas as “oppressors” of the Śūdras.

If there was any oppression, Katriyas & Vaiśyas were every bit as responsible, every bit as much  contributed to the system, every bit wanted it, as much affirmed it, and allowed it to continue unchallenged for thousands of years.

Though there is an episode in the Rāmāyaa which does bring the Brāhmaas & Śūdras into direct conflict with each other, there is reason to think that particular episode was a later addition – though I cannot say how late.

It’s also possible that the episode is purely symbolical {same applies to the entire epic} – the terms BrāhmaŚūdra referring to certain tattvas, rather than literal men of the socio-political caste-system.

Last but not the least, it is the only episode I know of, which marks out a direct conflict between members of the two castes.

Apart from that, I cannot remember any relevant episode anywhere, in which Brāhmaas & Śūdras were ever in direct conflict with each other.

However, without further inputs, I do not want to comment on it.

 

On the contrary, it should be remembered that in the MahābhārataVeda Vyāsa, a high-ranking Brāhmaa – albeit born out of wedlock, from an act of love between a Ṛṣi & a fisherwoman {Satyavatī, also called Matsyagandhā, who was nevertheless the progeny of a King} – mates with the servant of the widowed-Queen Ambikā (and in a sense, his sister-in-law), and goes on to father Vidura, who is one of the greatest, most impressive men of wisdom in the epic, and in Indian literature as such.

Thus, mating & marriage between Brāhmaa men Śūdra women was permissible {the opposite being virulently execrated} – and Vidura is half-Śūdra, which does not prevent the author(s) of the Mahābhārata from depicting him as one of the wisest men who ever lived.

If Ancient Indians were such “bigots”, they would’ve never authored such relationships, and never created such an impressive character.

 

To wrap up, even if we admit the terms “obedient” “followed”, we see that the “caste-system”, under the reign of Daśaratha in Ayodhyā, a sort of ideal Hindu world – does not imply poverty & misery {for the Śūdras} or any reluctance & resentment {of any vara against another} – there is no semblance or indication of coercion – of anything being unnaturally imposed – of one caste begrudging the other caste all the time – of one community perpetually cribbing against & finding fault with another {nobody is asūyaka– or any sort of “exploitation” or “oppression”.

On the contrary, the people of all 4 varas are all affluent, all men & women of culture, all enjoying life, all endowed with glowing health, all bathed & perfumed like highly civilized beings, all instructed in the recondite wisdom of the ages, all decent & law-abiding, all living in harmony with each other.    

This makes sense, because resentment, vindictiveness, calumny & misunderstanding arise when one, or some, sections of a society live in poverty, disease, squalor, & slackness of moral values, while others wallow in luxury, glamor, and power.

When everyone is wealthy, merry, & aware, there will be harmony.

I don’t think I need to add more right now, though one can, and should.

The verses are self-explanatory.

Draw your own conclusions.