Hearken, O Mādhava, what more can I say?
Nought can I find to compare with love:

Though the sun of the East should rise in the West,
Yet would not love be far from the worthy,

Or if I should write the stars of heaven on earth,
Or if I could pour from my hands the water of all the sea.

-- Vidyapati

I feel my body vanishing into the dust whereon my beloved walks.

I feel one with the water of the lake where he bathes.

Oh friend, my love crosses death's boundary when I meet him.

My heart melts in the light and merges in the mirror whereby he views his
face.

I move with the air to kiss him when he waves his fan, and wherever he
wanders I enclose him like the sky.

Govindadas says, “You are the gold-setting, fair maiden, he is the
emerald”

Among the hills, when you sit in the cool shade of the white poplars, sharing the peace and serenity of distant fields and meadows – then let your heart say in silence, “God rests in reason.”
And when the storm comes, and the mighty wind shakes the forest, and thunder and lightning proclaim the majesty of the sky, – then let your heart say in awe, “God moves in passion.”
And since you are a breath in God’s sphere, and a leaf in God’s forest, you too should rest in reason and move in passion
.

-- Kahlil Gibran, The Prophet

Open your eyes ...

Open your eyes ...

Mirror-pond of stars …

Suddenly a summer

shower

Dimples the water.

-- Sesshi

He who has been instructed thus far in the things of love, and who has learned to see the beautiful in due order and succession, when he comes toward the end will suddenly perceive a nature of wondrous beauty(and this, Socrates, is the final cause of all our former toils)—a nature which in the first place is everlasting, not growing and decaying, or waxing and waning; secondly, not fair in one point of view and foul in another, or at one time or in one relation or at one place fair, at another time or in another relation or at another place foul, as if fair to some and foul to others, or in the likeness of a face or hands or any other part of the bodily frame, or in any form of speech or knowledge, or existing in any other being, as for example, in an animal, or in heaven, or in earth, or in any other place; but beauty absolute, separate, simple, and everlasting, which without diminution and without increase, or any change, is imparted to the ever-growing and perishing beauties of all other things. He who from these ascending under the influence of true love, begins to perceive that beauty, is not far from the end. And the true order of going, or being led by another, to the things of love, is to begin from the beauties of earth and mount upwards for the sake of that other beauty, using these as steps only, and from one going on to two, and from two to all fair forms, and from fair forms to fair practices, and from fair practices to fair notions, until from fair notions he arrives at the notion of absolute beauty, and at last knows what the essence of beauty is.

“This, my dear Socrates”, said the stranger of Mantineia, “is that life above all others which man should live, in the contemplation of beauty absolute.... But what if man had eyes to see the true beauty—the divine beauty, I mean, pure and clear and unalloyed, not clogged with the pollutions of mortality and all the colours and vanities of human life—thither looking, and holding converse with the true beauty simple and divine? Remember how in that communion only, beholding beauty with the eye of the mind, he will be enabled to bring forth, not images of beauty, but realities (for he has hold not of an image but of a reality), and bringing forth and nourishing true virtue to become the friend of God and be immortal, if mortal man may.Would that be an ignoble life?”

-- Plato, Symposium

Monday, February 15, 2021

The eyes of deer, the love of a gazelle. Kālidāsa’s Raghuvaṁśa.

 

That (eminent) archer, equal in prowess to Hari {either Indra or Viṣṇu}, seeing the mate of the deer aimed at ( by himself ) stand interposing her body, and being softened with pity through his being himself a lover, withdrew his arrow, though drawn to the ear.

The fist of that king, intent on levelling his darts against other deer also, though firmly clenched, became loose (loosened) after having come to the ear, as they (i.e. the deer) reminded him of the sportive movements of the eyes of his youthful beloveds by means of their eyes excessively tremulous through fear.”

 

This poetically inadequate, literarily dowdy translation of a passage from  Kālidāsa’s Raghuvaṁśa, contains one of the most touching, charming, & lovely images I have come across, in our literature. 

{I do not intend to criticize the translator, per se: translating Sanskrit is very

difficult.}

It appealed especially to me, not that there aren’t other images of consummate beauty & imaginativeness, probably more piercing & unforgettable than this.

The verses are the 57th & 58th verse of the 9th Canto of ... what do we call it? ... epic, poem, play? ... of Raghuvaṁśa, and occur in the context of a hunting expedition by the King Daśaratha (the father of Rāma).

Tenderness towards all beings is an all-pervasive “mantra” of Indian literature, yes, Hindu literature, but ancient Indians knew better than vain, hypocritical idealism & vapid, unrealistic propagandism, that “slaughter” of living beings – even in the process of eating, sleeping & walking – is absolutely unavoidable & inescapable – let alone in the duties of statecraft, kingcraft, and running a kingdom.

This evidently disturbed them – an attitude of mind which reveals itself in the life of Jain saints who even cover their mouths so as not to harm invisible creatures in the air.

If you search deeply in our definitive texts, you’ll see there is no real, or important, conflict between the Brāhmaas & Shūdras, or Brāhmaas or Vaiśyas, but between Brāhmaas & Katriyas.

The two dominant castes clashed often, competing in their respective powers –brahma-bala versus katra-bala – and any conflict was invariably {but not necessarily} resolved in favor of Brāhmaas.

One of the best examples is that of Paraśurāma’s enmity with Katriyas {his pride, nevertheless, is overcome by a Katriya, i.e. Rāma – though they both are incarnations of Viṣṇu, which complicates the situation}.

 

Basically, Brāhmaas found the life of a Katriya cruel.

There are enough references to show that they considered Katriyas themselves to be cruel, vehement, & rather hard-hearted.

Although highly glorified, and the constant theme of most of our legends & tales, a Katriya’s life was one of violence – of cutting-chopping-hacking-slitting-beheading – of hurting & inflicting injury – of punishing & imprisoning – of dealing with crime, espionage, sedition, & infiltration – of handling the nasty business of the infraction of moral & civil law.

You need to menace, frighten, threaten, beat, harass, abuse, and torment, when necessary.

You need to instill fear & terror – you should have the capability, the inclination, the energy, the mental makeup, and the training to do so – if not actually go ahead & initiate a violent act.

It was a life, and a dharma, which needed – which demanded – ruthlessness, wrath, a certain degree of vindictiveness, cruelty, & harshness.

Life still does.

There is no politics, no life, no government, no State, without it.

You cannot extract the state-secrets of an international spy without torturing him – but what kind of person do you need to be, to consciously & systematically torture another human being – and who develops these forms of torture?

There is, and always been, an entire science to it all.

Who trains a special cadre of men to do this brutal but unavoidable task?

And what kind of person, finally, has to go ahead & do it?

These activities & qualities are certainly all non-sāttvika, indeed, go against becoming sāttvika.

But Indians also understood that this cruelty was absolutely necessary, that the world cannot exist without it, that society will shatter to fragments without it, will rot & atrophy & disintegrate into a chaos of immorality & lawlessness & anarchy – that all ethics, all lawfulness, all order, all goodness, truth itself, were upheld by it – and that their own safety depended on it.

Hence, glorification of the Katriya code & its inherent heroism: no human society can survive without it.

This value is encoded in various allegorical forms, as it is in the science of Daṇḍa-nīti or the Science of Chastisement, absolutely essential for statecraft, delineated in various texts.

 

“For the (king’s) sake Īśvara formerly created his own son {ātmaja}, Punishment {daa}, the protector of all creatures {“sarva-bhūtānāṃ goptāra”}, (an incarnation of) the law {dharma}, formed of Brahman’s glory {brahma-tejo-maya}.

Through fear of him all created beings, both the immovable & the movable, allow themselves to be enjoyed {also – “are enabled to enjoy”} & swerve not from their duties {svadharma}.

...

Daṇḍa alone governs all created beings,

Daṇḍa alone protects them,

Daṇḍa watches over them while they sleep;

the wise declare Daṇḍa (to be identical with) Dharma.”

 

So says the Manusmti 7.14-15, and 7.18 – of Daṇḍa, which has “a black hue {śyāma} and red eyes {lohita-aka}, and “stalks about, destroying sinners”.

It is terrible, and needs to instill a severe respect, in people.

 

That understood, given the perspective of Moka & a life of adroha or ānṛśasya, hunting would be the most appalling infraction of a Brāhmaa’s inherent moral-code, but it was allowed to a Katriya.

If a man cannot as much as kill a beast, how will he fight?

How will he kill an enemy?

How will he resist an invasion?

How will he be equal to the bloodshed, slaughter, and carnage, of war – of raids by rival or covetous kings – of sedition & insurrection?

Of betrayal by one’s own ministers – by one’s own kith & kin – by one’s own son – by even one’s own spouse?

How can he conquer his fears, his terror, his cowardice, his innate desire to cling to life – his instinct to run?

If you cannot kill a hog, how will you kill 10,000 men enthused & trained to slit your throat, and those of everyone whom you love, & those who love you?

You not only need to train yourself to engage in what’re normally appalling cruelties – but also train several other thousand men to do so – because you cannot exist as a kingdom or state, without doing so.

The Bhagavad Gītā takes this important value-conflict to a point of extreme dramatic tension, in which an incarnation of the Supreme Being Himself asks the  epic’s hero, Arjuna, to slay his kinsmen, his teachers, his extended family, and participate in a universal slaughter.

It is very significant that the most important single philosophical text of Hinduism, which constantly praises ahisā, revolves around an event of unprecedented violence & carnage.

The task that needs to be done needs to be done, and existence has never been possible without the ability & preparedness to fight.

Or without the fight.

 

Katriyas were allowed to hunt, I am sure, because of many reasons, but this was undoubtedly the principal one.

How can a man who is all squeamish & “sensitive”, be expected to protect his kingdom from bands of robbers or assassins – or even from common criminals?

Kālidāsa himself thinks it necessary to clarify why must a King like Daśaratha must go for a hunt.

In the same Canto, Verse 49, we’re told:

“It (i.e. the chase) makes one intimate (lit. produces familiarity) with (the art of) shooting down a moving mark (game) (“cala-lakya-nipātane”);

it gives the knowledge of their gestures in (moment) of fear & rage;

it makes the body acquire excellent qualiltes owing to the conquest over fatigue;

being, for these reasons, permitted by his ministers, he went out (for hunting).”


It’s relevant that the author thinks it necessary to clarify the point.

It’s relevant that the King is “permitted by his ministers” (“sacivai anumata”) to go out for such an expedition.

 

That issue out of the way, the verses quoted in the beginning, occur when Daśaratha  is pursuing herds of deer.

The idea is that when the King is going to shoot a deer, that deer’s mate – a female deer – interposes herself between the King’s arrow, and her mate, so as to shield him (vyavadhā) to cover him, to screen him.

This protective gesture of self-sacrificing love, melts the King’s heart with compassion (“kpā-mdu-manāḥ”), because he is a (passionate) lover (“kāmitayā”) himself.

He sees the female deer’s defiant, courageous act of protection as an deed, & expression, of love – evidently, of a very deep, self-sacrificing love.

Being a man of love, he can understand love, he can identify with it, empathize with it.

 

When the King sees the eyes of the deer menaced by his bow & arrows, tremulous with fear, he is reminded of the eyes of his beloveds (his queens, lovers, etc.) – of the sportive & amorous glances of his passionate & bold lovers (the term being prauha) – for there is an art of seduction & love-making & erotic dalliance, which involves the enticing & charming movement of the eyes – and this makes him loosen his grip on his bowstring.

The beautiful eyes of women – big, black, quivering & liquidly – are often compared to eyes of does or gazelles in Indian literature.


{For instance, the eyes of S
ītā in the Rāmāyaa  2.38.9: “utphulla-nayanā-mgi-iva”“eyes expanded open like those of a gazelle” – expanded as in widely opened-up like a full-blown blossom.

In the Shrīmad Bhāgavatam 10.7.37, the eyes of Yaśodā – agitated on seeing a vision of the universe in the mouth of Kṛṣṇa – are compared to the eyes of a deer-calf or fawn, mgaśāva-akī.

In the Saundarya Lahari, verse 18, the eyes of Apsarās like Urvaśī are compared to the “shy eyes of frightened wild deer”trasyad vana haria śālīna nayanā.

One of the names of the Great Goddess, Lalitā Mahātripurasundarī, the 561st name, is MgāksīShe whose eyes are like those of a doe.

This is one of the most beloved similes in Indian literature, to depict the restlessness, the passion, the timidity, the unsteadiness, the amorousness – and the sheer beauty of the expansive eyes – of comely women.}

 

Aren’t these amongst the most tender & “sensitive” images & ideas?

I found them incredibly poignant.

Very charming, very romantic, even if quite simple.

There is a very deep “humanity” – {to use a now heavily-abused term} – embedded in these gentle, romantic, & intensely resonant images.

In the very next verse, the King shifts his attention to the chase of boars, and the hunt goes on.

He probably leaves the deer alone, because the poet shows him hunting down boars, wild buffaloes, tigers etc.

It is not as if he gave up hunting.

Daśaratha spares the deer & his loving mate because he perceived a deep personal connection in their relationship in that moment, but he doesn’t abandon being a Katriya – because he cannot afford to – and still be a King wielding the daṇḍa.

He is, & needs to be – as Kalidāsa says – “the king, who knew no fear” {9.63}.

Ancient Indians definitely were partial towards deer.

 

I wonder if these images are merely flowers of a vivid poetic imagination, or gleaned from actually observed sights?

I obviously know that animals have strong protective instincts, but I’ve never heard of/seen, per se, females of a species being protective of their endangered male mates.

It is likely enough.

It’s quite evident that ancient Indians (and not just Indians but deep-thinking men across the world) observed animals at very close quarters, their behavior, their responses & reactions, and evolved their ideals of compassion based on these observations.

It is significant that the poet draws direct comparisons between the expressions & behavior of animals, and human beings – and keeps showing how our behavior, our emotions & our responses – are reflected in the behavior, emotions & responses of animals.

 

Well, whatever the case, these two passages had a particularly strong impact on my imagination, and I remember them after a very long time, having forgotten many other particulars & details of the same brilliant work.

 

P.S.

prauha: a woman above the age of 30, hence, who is no longer timid or bashful in the presence of her husband.

Also defined as an impetuous woman, a violent woman, a full-grown woman.

I wonder if “youthful beloved” conveys the precise significance: in terms of the age for marriage in those times, it’s rather old.